觉来惆怅消魂误,欲尽此情书尺素浮雁沈鱼终了

蝶恋花

原文:

【宋】晏几道

梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。

梦入江南烟水路行尽江南不与离人遇睡里销魂无说处觉来惆怅销魂误

欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。

欲尽此情书尺素浮雁沈鱼终了无凭据却倚缓弦歌别绪断肠移破秦筝柱

译文

【简析】

梦中走向了烟水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能与离别的心上人相遇。梦境里黯然销魂无处诉说,醒后惆怅不已全因梦中消魂误。

上片写梦里相思。一起化用岑参"洞房昨夜春风起,遥忆美人湘江水。枕上片时春梦中,行尽江南数千里",而"不与离人遇",却是自作语。梦里消魂未平,觉来惆怅又起,这"消魂"还真误人不浅哩。下片写醒后遣怀。遣怀的办法之一是写信,麻烦在信封上写;就能写,也未必准收到;就收到,也未必准回信。遣怀办法之二是奏乐,乐嚣是秦筝,欲借低音缓弦抒发感伤,弹奏之前,不免移遍筝柱调节音高。全词语言清畅,而抒情有递进、有顿挫,故沉挚有力。

想诉说我的相思提笔给你写信,但是雁去鱼沉,到头来这封信也没能寄出。无可奈何缓缓弹筝抒发离情别绪,移破了筝柱也难把怨情抒。

注释

⑴蝶恋花,又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”。唐教坊曲。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。双调六十字,上下片各四仄韵。

⑵消魂:魂魄消灭。多以名悲伤愁苦之状。江淹《别赋》有“黯然销魂者,惟别而已矣”。

⑶惆怅:因失望或失意而哀伤。消魂:一作“佳期”。

⑷尺素:书写用之尺长素绢,借指简短书信。素:白绢。古人为书,多写于白绢上。

本文由850.com-850com永利电玩城「官网」发布于古典文学,转载请注明出处:觉来惆怅消魂误,欲尽此情书尺素浮雁沈鱼终了

相关阅读